FŐOLDAL PROJEKTEK LETÖLTÉSEK FÓRUM ONLINE OLDALUNK TÁMOGATÁS
Mikor jön újabb fejezet?

Mikor jön újabb fejezet?

Avagy hogyan is áll a Skip beat! manga fordítás?


Erre a sokat elhangzott kérdésre szeretnék hosszabb választ adni és elárulni pár kulisszatitkot a munkafolyamatokkal kapcsolatban.

Ahogy ti, mi is szoktunk várni más fordítók munkáira, úgymint fan. Nem csak animekről vagy mangakról beszélek itt, legyen szó egy filmről, sorozatról vagy könyvről. Tehát tudjuk, milyen érzés az mikor látjuk, hogy már rég fent van angol nyelven és már napok, akár hónapok telnek el, és már-már elgondolkozunk rajta, hogy „mindjárt neki állok én és lefordítom”, aztán meglátjuk végre magyar nyelven és majd kiugrunk a bőrünkből. Idegőrlő a várakozás, de jó munkához idő kell, tartja a mondás.

6 éve létezik csapatunk, ez idő alatt nem csak a csapat projekt listája nőtt, hanem vele együtt a korunk, az elfoglaltságaink és a kötelezettségeink is. A fordítási munkálatokra fordítható időnk viszont csökkeni kezdett. Tehát a munka halad, csak épp nem gyorsan.

A Skip beat! manga hozta össze a csapatot, így ez a manga mindig is szívünk csücske lesz. Célunk lefordítani az egészet. És akkor itt következnek azok, amiket már mondtunk, de elfelejtették páran, ezért ismételten leírom, ill. pár kulisszatitkok.

Online miért nem tudom olvasni az elejétől a Skip beat! mangát?

A régi online manga olvasó oldalunk megszűnt. És azokat a részeket, amik azon voltak rajta, jelenleg még nem töltöttük fel az újra. Egyrészt azért nem, mert a szabad helyet, inkább az új fejezeteknek tartjuk fenn, másrészt a régi fejezetek feltöltésére szánt idejét másra fordítjuk. Viszont az AnimeAddicts oldalára kötetenként mindig feltöltjük, így ott elérhetőek és letölthetőek a régebbi részek.

Hogy áll a fordítás?

HALAD! Még akkor is, ha ti még nem látjátok az eredményét.

Skip beat! manga terjedelme miatt, és hogy gyorsabban eljuttassuk hozzátok a fejezeteket, többen fordítjuk. Illetve azért is, mert ha előre tudjuk, hogy egyikünk most 1-2 hónapig nem fog ráérni, akkor is haladjon a munka.

Kaname fogja össze a csapatot. Nála szoktuk jelezni ki melyik fejezetet fordítja éppen. Elő fordul, hogy egy fordító lestoppol több egymás utáni fejezetet, ez vagy azért van, mert kedvenc részei, vagy azért, mert nagyon összekapcsolódnak azok a fejezetek és nem akarja, hogy a fordítás nyelvezete nagyon eltérjen.

Itt jön a kérdés, ti vajon mennyire érzékelitek a különböző fordítói stílust? Mert mi látjuk a különbséget egymás munkái között. Egy picit el-eltér a stílusunk, nyelvezetünk.

Most járunk a 30. kötetnél, ami elég izgalmas részeket ígér. (nyugi nem spoilerezek ;) ) Ajno pedig kérte, hogy ezt a kötetet had fordítsa le egyedül, hogy a fordítói stílusok ne keveredjen ebben a kötetben. Ezt a kérését mi tiszteletben tartjuk, és igen, tudjuk, hogy egy fordítóval lassan halad a kötet, de halad!

Viszont, hogy jó hírrel szolgáljak, amint a 30. kötet végére érünk, ismét gyorsabban jönnek majd az új fejezetek, mert 183. fejezettől egészen a 203. fejezetig kész a fordítás! Ajno ezeket a fejezeteket még régebben a fórumra fordította le. Jelenleg még csak a fordítás van kész. Hátra van még a lektorálás, a fejezetek rawjának tisztítása, képek javítása/újra rajzolása, ha japán szöveg van rajta, majd a fordítások szerkesztése... stb.

Japánul az SB! a 229. fejezeténél jár, ha ezt nézzük nem is állunk olyan rosszul, nem igaz?

Végezetül pedig elárulok nektek még egy titkot: ha megköszönitek a munkánkat, akár csak egy likekkal vagy írtok egy köszit, vagy egy hosszabb hozzászólást arról, hogy tetszett a mostani fejezet nektek, vagy akár azt, hogy mit vártok a folytatásban, ezektől az üzenetektől nagyobb kedvvel vetjük bele magunkat a munkába.

Hamarosan jönnek az újabb fordítások senki se aggódjon ;) !


Írta: Sylem
Hozzászólások
#1 | BBgirl - november 08 2015 01:49:04
Elöszőr is szeretnék bocsánatot kérni, amiért eddig nem köszöntem meg! :miért? :miért?: Szóval utólagosan NAGYON KÖSZÖNÖM az egész csapatnak, hogy nem adjatok fel és folyamatosan csináljátok. El se tudom képzelni mennyi munka lehet vele, de nagyon örülök, hogy csináljátok! Nem is tudom mi lenne velem nélkületek! Szóval így tovább és hajrá! :taps:
#2 | Tsukiko-chan - november 08 2015 11:10:39
Sziasztok!
Köszönöm az eddigi munkátokat ezzel a mangával. Nekem ez az egyik kedvencem, és minden nap feljövök az oldalra az új fejezetek miatt. És így ismertem meg más munkáitokat is, amiket nagyon megszerettem. Tudom, hogy nagyon sok időt elvesz egy ilyen vállalkozás, pont ezért becsülöm a munkátokat. Köszönöm még egyszer és kitartást, mert sokan vagyunk, akik hálásak vagyunk nektek. :loveballoon:
#3 | pretear - november 12 2015 11:04:06
Sziasztok!
Köszi az eddigi munkátokat!
Nagyon szeretem ezt a mangát és sok kitartást kivánok a többi fejezethez is!
Hajrá :crazy: :loveballoon:
#4 | karlina - november 12 2015 14:56:06
Hali!
Nagyon köszönöm az eddigi munkátokat!:Köszi:
Sajnálom, hogy nem gondoltam eddig bele hogy nektek ezzel milyen sok munkátok is van!
De nagyon szeretem ezt a mangát, ezért mindennél jobban köszönöm, hogy fordítjátok!!! Így kitartást a továbbiakban.:virág:
#5 | Angeli121212 - november 27 2015 21:34:40
Én egy nagy nagy koszonomot szeretnék mondani nektek a munkátok fantasztikus a manga nagyon jó jól lehet olvasni jól van megcsinálva az egész és én nagyon hálás és boldog vagyok attól hogy nem vagyok egyedul aki imágyja ezt a mangát és az egész torténetet szóval én turelmesen várok és orulni fogok az új rézsekre még egyszer egy nagy koszonom :loveheart:
és még annyi hogy nagyon bocsi a rosz írásért igazából csak beszélni tudok magyarul az írás nem megy olyan jól mivel nem ezt a nyelvet tanultam :-) minden esetre megprobalok jobb lenni :-)
#6 | Setsu - november 28 2015 11:13:16
Nem is tudom hogy van-e olyan szó, amivel ki tudnám fejezni a hálámat ezekért a fordításokért!
Igazából ez volt az első igazán komoly mangás élményem, és bevallom, mikor nemrégiben beértem a fordítást kedvem támadt újranézni az animét...
Ekkor esett le hogy mennyire is hálás lehetek a manga fordítóknak, mert ha az anime jó volt, akkor a mangára és a fordítókra való csodálatomra már kifejezés sincs!( ez csak az én véleményem, és eszem ágában sincs szapulni az animét ;-)
:wáó: :ááááá:
#7 | Maat - február 29 2016 20:13:48
én is nagyon köszi már énse tudnám elképzelni a skip beat nélkül az életem :nagy-szemek: :Köszi: :kiss:
Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.
Értékelés
Csak regisztrált tagok értékelhetnek.

Kérjük jelentkezz be vagy regisztrálj.

Felülmúlhatatlan! Felülmúlhatatlan! 100% [11 szavazat]
Nagyon jó Nagyon jó 0% [0 szavazat]
Jó 0% [0 szavazat]
Átlagos Átlagos 0% [0 szavazat]
Gyenge Gyenge 0% [0 szavazat]
©

Üdvözöllek a Shigatsu Team oldalán!

Hogy mivel is foglalkozunk?

Nálunk saját készítésű feliratokat, manga fordításokat találsz. Leginkább Shoujo animével/mangával/live-actionnal/doramával foglalkozunk.
Ha jobban meg akarsz minket ismerni,
használd a fórumot, ott megtalálhatsz minket.
Letöltéshez be kell jelentkezned, ha még nem
vagy tag regisztrálj!

Belépés

Elfelejtett jelszó?

Még nem vagy tag? Regisztrálj!

Regisztrálj, beszélgess a fórumokon, vagy
kommentbe mond el véleményedet munkáinkról.
Regisztráció után hozzáférhetsz a csapat által készíttet feliratokhoz és mangákhoz.

gomb gomb gomb gomb kep




Szavazás
Ha te lennél Kyoko, melyik bishit választanád?

Sho
Sho
3% [2 Szavazat]

Ren
Ren
88% [51 Szavazat]

Reino ( Vie Ghoul)
Reino ( Vie Ghoul)
3% [2 Szavazat]

Hikaru (Bridge Rock)
Hikaru (Bridge Rock)
2% [1 Szavazat]

Kijima (Dark Moon)
Kijima (Dark Moon)
0% [0 Szavazat]

Murasame (Tragic Marker)
Murasame (Tragic Marker)
2% [1 Szavazat]

Egyik se az igazi, jön majd még jobb is
Egyik se az igazi, jön majd még jobb is
2% [1 Szavazat]

Szavazatok: 58
Szavazáshoz be kell jelentkezni
Elindult: 30/12/2015 17:19
Lezárult: 06/02/2016 10:52

Archívum

gomb

Korábbi számok itt!

Felhasználók
Online vendégek: 1

Online tagok: 0

Regisztráltak: 2,902
Legújabb tag: Zenron
Security System 1.9.0 © 2006-2008 by BS-Fusion Deutschland

Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

13/04/2022 15:47
Köszönöm szépen a munkátokat!

13/04/2022 15:42
Sziasztok!Szeretné
m megkérdezni a Skip Beat dorama feliratait,videoit
letölthetővé tudnátok-e tenni,vagy lemaradtam róla?Mindig lesz olyan (mint én is) aki most ismerkedik ezzel a világgal.

06/03/2021 12:09
INFÓ Megkaptam a 208as SB feji fordítást, így hamarosan lesz friss, beletelik azért egy jó hétbe biztos, de igyekezni fogok!

10/08/2020 15:56
Kitartást a felújításhoz ;)

10/08/2020 15:49
Szia Lucy-chan! A régebbi szorgalmam a fordítás terén évről évre nagyon csökkent. Kaname, Renee és Lindy tartja itt a frontot főleg. Ilyen ez a felnőtt lét :) Vírusnak kevesen örülnek (én sem örülök).